Changes from M19 to M20

Applications

  • Rainbow

    • Improved the logging output and UI responsivness during lengthy processes.
    • Updated the user's preference dialog to allow the selection of the log levels as defined by SLF4J (Normal, Debug, Trace)
    • Rainbow's input root directory now supports expansion of system environment variables.
  • Tikal

    • Fixed -lfc command output.
    • Use the -continue option to specify that batch operations should continue processing even if one or more files in the batch fail to process.
    • Summary information will be included at the end of batch commands.
    • Timing information is included for each file processed, and total elapsed time is included in the batch summary.
    • Added the -pd option to specify a directory to search for custom filter configurations.
    • Fixed a crash when merging (-m) a file with no extension.

Filters

  • ITS Filters (XML Filter and HTML5+ITS Filter)

    • Continued the implementation of ITS 2.0
    • Fixed issue where the HTML-type special characters were not escaped when converted to inline codes by the code finder.
    • Fixed issue #311 where preserve space property was not applied to attributes.
  • TXML Filter

    • Fixed issue #266: Translations in the <revisions> elements are now ignored.
  • XLIFF Filter

    • Improved support for <mrk> elements.
    • Added support for several ITS features.

Connectors

  • Microsoft Translator Connector

    • Fixed the internal conversion of the language code.

Libraries

* Fixed [issue #282](https://bitbucket.org/okapiframework/okapi/issues/282) for the Abstract Markup Filter.
* Fixed issues in reporting libraries.
* Added support for including ITS annotations in the XLIFF 1.2 writer.

Steps

  • Rainbow Translation Kit Creation

    • Added the “Include post-processing hook” option for OmegaT packages. this allows OmegaT to merge back the documents automatically.
  • Remove Target

    • Fixed issue #270 where the step could not be run without some of the optional parameters set.
  • Microsoft Batch Translation

    • Added an option to send the generated TMX document as a raw document for the input of the next step.
    • Added a option to point to a .properties file containing a mapping of keys to categories for more convenient lookup. See wiki.
  • Quality Check Step

    • Fixed issue #304 where the default check on parentheses didn't include full-width characters.
  • Inline Code Removal Step

    • Added option to replace line break related codes with spaces. By default codes are simply removed.
    • Added the Space Check Step. It allows to fix automatically spaces around inline codes of the target based on the source.
    • Added the Cleanup Step. It allows to normalize quotation marks, punctuations, remove suspect entries, etc. this can be used for example when preparing an aligned document for MT training.